注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

我的博客

悟空取经

 
 
 

日志

 
 

特蕾莎修女  

2015-07-31 19:43:57|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
我们向上帝祈祷,愿他赐福于凡人。她是凡人,又是上帝——特蕾莎修女慈善一生。
A clean heart is a free heart. A free heart can love Christ with an undivided love in chastity, convinced that nothing and nobody will separate it from his love. Purity, chastity, and virginity created a special beauty in Mary that attracted God’s attention. He showed his great love for the world by giving Jesus to her.

一颗纯洁的心,是自由的心。它对基督的爱忠心不二,坚信无论何人何事都不能阻止它对基督的爱。纯洁和忠贞使圣母玛丽亚散发出特殊的美丽,也因次得到了上帝的眷顾。他把耶稣赐予了她,以显示他对世界的爱。


There is a terrible hunger for love. We all experience that in our lives - the pain, the loneliness. We must have the courage to recognize it. The poor you may have right in your own family.

我们都渴望得到爱。在我们的生命中都经历过——痛苦,孤单。我们必须勇敢地认识它,在你的家庭里可能就会有这样可怜的人。


Find them.

找到他们。


Love them.

爱他们。


Before you speak, it is necessary for you to listen, for God speaks in the silence of the heart.

在你说话之前,必须先安静下来倾听,因为上帝正在我们的心中默默地说话。


Give yourself fully to God. He will use you to accomplish great things on the condition that you believe much more in His love than in your own weakness.

把你自己完全交付给上帝。他会帮助你完成伟大的任务,你会更加相信是他的爱才使你成功,而在你自己弱点的笼罩下是绝对不会成功的。


Speak tenderly to them. Let there be kindness in your face, in your eyes, in your smile, in the warmth of your greeting. Always have a cheerful smile. Don't only give your care, but give your heart as well.

温柔地对他们说。让仁慈显现在你的脸上,你的双眼,你的微笑,和你温暖的问候中。要始终保持愉快的微笑。不仅仅要奉献出你的关爱,更要奉献你的心 。


The more you have, the more you are occupied, the less you give. But the less you have the more free you are. Poverty for us is a freedom. It is not mortification, a penance.

你拥有的越多,占有的越多,你只会付出的更少。反之,你拥有的越少就越自由。贫穷对我们来说是一种自由。这不是羞辱,而是苦行。


It is joyful freedom. There is no television here, no this, no that. But we are perfectly happy.

这是令人愉快的自由。这儿没有电视,没有这个没有那个。但我们非常快乐。


I pray that you will understand the words of Jesus, “Love one another as I have loved you.” Ask yourself “How has he loved me? Do I really love others in the same way?” Unless this love is among us, we can kill ourselves with work and it will only be work, not love. Work without love is slavery.

我希望你能理解耶稣的涵义,“你已得到了我的爱,因此请把爱带给其他人”扪心自问“他是怎样爱我的?我是否真的以同样的方式爱着其他人?除非我们之间还存在着这种爱,否则我们会因工作残杀自己,而工作也只是工作,没有了爱的存在——我们只是奴隶。


Little things are indeed little, but to be faithful in little things is a great thing.

小事的确是小事,但带着信仰去做的一件小事就是伟大的事情。


A sacrifice to be real must cost, must hurt, must empty ourselves. The fruit of silence is prayer, the fruit of prayer is faith, the fruit of faith is love, the fruit of love is service, the fruit of service is peace.

为了实现真正的自我,牺牲是必须的:我们必须付出,必须受到伤害,必须自我洗涤。沉默之后我们祈祷,祈祷后拥有了信仰,信仰产生了爱,爱让我们关心世界,关心使世界和平。

 


Quotes of Mother Teresa

特蕾莎修女名言


"Keep the joy of loving God in your heart and share this joy with all you meet especially your family. Be holy – let us pray."

“把你对上帝爱的喜悦放在心中,与你遇到的人一起分享喜悦,特别是和你家人一起分享。虔诚地——让我们祈祷”


"I once picked up a woman from a garbage dump and she was burning with fever; she was in her last days and her only lament was: ‘My son did this to me.’ I begged her: You must forgive your son. In a moment of madness, when he was not himself, he did a thing he regrets. Be a mother to him, forgive him. It took me a long time to make her say: ‘I forgive my son.’ Just before she died in my arms, she was able to say that with a real forgiveness. She was not concerned that she was dying. The breaking of the heart was that her son did not want her. This is something you and I can understand."

“有一次我在垃圾堆旁发现了一个女人,她浑身发烫,看样子是快要死了,她唯一悲伤的是:‘是我儿子害了我’。我恳求她:你必须原谅你的儿子。当时他是一时疯狂,并不是他自己愿意的,才做了令他自己后悔的事。作为他的母亲,原谅他吧。用了很久,她才说:“我原谅我的儿子。”就在她死在我怀里前的那一刹那,她可以说出她发自内心的原谅。她并不在意自己正在死去,而使她心碎的是他儿子抛弃了她。这是我们都可以理解的。


"When once a chairman of a multinational company came to see me, to offer me a property in Bombay, he first asked: ‘Mother, how do you manage your budget?" I asked him who had sent him here. He replied: ‘I felt an urge inside me.’ I said: other people like you come to see me and say the same. It was clear God sent you, Mr. A, as He sends Mr. X, Mrs. Y, Miss Z, and they provide the material means we need for our work. The grace of God is what moved you. You are my budget. God sees to our needs, as Jesus promised. I accepted the property he gave and named it Asha Dan (Gift of Hope).

“有一次一名跨国公司的主席来见我,他把孟买的一块地产赠送给我,他先问道:‘嬷嬷,你是如何管理你的经费的?’我问他是谁派你来的,他回答说:‘我感到心中有这股强烈愿望。’我说:其他像你这样的人来找我时也说的同样的话。很显然,是上帝派你来的,A先生,因为上帝也派了X先生,Y女士,Z小姐来,他们为我们的工作提供了物质上所需要的东西。是上帝的恩泽驱使你们前来。你们就是我的经费。’上帝赠予了我们的需求,因为耶稣承诺过。我接受了他给我的地产,把它命名为Asha Dan (希望的恩赐)


"Yesterday is gone. Tomorrow has not yet come. We have only today. Let us begin."

“昨天已经过去。明天还没到来。我们所拥有的只有今天。让我们开始吧。”


"Like Jesus we belong to the world living not for ourselves but for others. The joy of the Lord is our strength."

“就像耶稣一样,我们的世界是为别人而活,不是为我们自己而活。上帝的喜悦正是我们的力量。”


"There is only one God and He is God to all; therefore it is important that everyone is seen as equal before God. I’ve always said we should help a Hindu become a better Hindu, a Muslim become a better Muslim, a Catholic become a better Catholic. We believe our work should be our example to people. We have among us 475 souls - 30 families are Catholics and the rest are all Hindus, Muslims, Sikhs—all different religions. But they all come to our prayers."

“上帝只有一个,他是众生的上帝;因此,在上帝面前所有人都是平等的,这很重要。我总是说我们要帮助印度教徒变得更加终于印度教,伊斯兰教徒更忠伊斯兰教,天主教徒更忠天主教。我们相信我们的工作正式是向人们展示的最好范例。我们有475位灵魂人物——30个天主教家庭,其余的是印度教,伊斯兰教和印度锡克教徒——信仰不同的宗教。他们都加入了我们祈祷的队伍中。


"There are so many religions and each one has its different ways of following God. I follow Christ:

“世界上有许许多多宗教,每个宗教追随上的方式不同。我追随基督:


Jesus is my God,

耶稣是我的上帝。

 

耶稣是我的夫。


Jesus is my Life,

耶稣是我的生命。


Jesus is my only Love,

耶稣是我唯一的爱。


Jesus is my All in All;

耶稣是我的所有。


Jesus is my Everything."

耶稣是我的一切。


Make us worthy, Lord, to serve those people throughout the world who live and die in poverty and hunger. Give them through our hands, this day, their daily bread, and by our understanding love, give them peace and joy.

上帝,让我们活得有价值些,让我们去拯救那些生活在饥饿贫困中和那些在饥饿贫困中死去的人们。今天,就让我们用双手给他们送去面包,用我们充满谅解的爱,给他们带去和平和欢乐。


I heard the call to give up all and follow Christ into the slums to serve Him among the poorest of the poor. It was an order.

我得到了基督的呼唤,放弃一切跟随他来到贫民窟 ,在最贫困的地方,作他的仆人。这是命令。


I was to leave the convent and help the poor while living among them.

我在穷人中生活着,我要走出修道院,去帮助他们。


You and I, we are the Church, no? We have to share with our people. Suffering today is because people are hoarding, not giving, not sharing.

你和我,我们就是教堂,不是吗?我们必须和人们分享。我们必须忍受今天的折磨,因为人们都在储藏,而不是给予和分享。


Everybody today seems to be in such a terrible rush, anxious for greater developments and greater riches and so on, so that children have very little time for their parents. Parents have very little time for each other, and in the home begins the disruption of peace of the world.

如今每个人似乎都似乎在为更好的发展和更多的财富而忙的焦头烂额,于是孩子都没有时间和他们的父母在一起。父母在一起的时间也少了,而到了家中,却是和睦终结的开始。


If we really want to love we must learn how to forgive.

如果我真的想去爱的话,就必须先学会原谅。


特蕾莎修女 - 悟空 - 我的博客
  评论这张
 
阅读(63)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017